El escribir en un blog es algo que todavía me es muy nuevo (y raro), pero yo creo que la “incomodidad” de usar medios de comunicación social ayuda a conectar a los negocios con sus clientes. En mi caso, me ayuda a conectarme con mis pacientes y con otras gentes más allá de la clínica.
Como yo hablo español e inglés, puedo servir a mis pacientes que hablan tanto el uno como el otro. Ahora estamos imprimiendo más literatura en español para nuestros amigos de habla hispana lo cual es intencional y buen sentido común.
Estamos tratando de encontrar una buena manera de poner este mismo blog con el mismo material para aquellos que prefieran leerlo en español. Así que, mientras resolvemos eso, vamos a estar poniendo mensajes en los dos idiomas. No mucho tiempo después de que ponga un mensaje en inglés en este blog, una traducción de ese mismo mensaje estará también disponible en español.
Pueden usar un lector de blogs en el Internet (vea también aquí) para ver si el próximo mensaje será en español, y usted decidirá si lo quiere leer o no. Un agradecimiento especial a Héctor García, un nativo de México (de Tamazunchale, San Luis Potosí) quien actualmente está estudiando una maestría en Detroit, por todo su trabajo de traducción. El nos ahorra mucho tiempo para que no tengamos que hacerlo por nosotros mismos. Es que, yo lo puedo hacer pero no tengo tiempo. Prefiero mejor cuidar a mis pacientes.=+)
March 31, 2008
Blog Bilingüe
Posted by
Augusto N. Pareja
at
3/31/2008 08:43:00 PM
0
comments
Labels: Miscellaneous, Spanish
March 28, 2008
Bi-Lingual Blogging
Blogging is still very new (and strange) to me, but I think the "discomfort" of using social media helps connects businesses to its consumers. In my case, it helps me to connect with my patients and other people past the walls of the clinic.
Since I speak Spanish and English, I serve patients who speak one or the other. We are printing up more and more literature for our Spanish friends. That is intentional and good common sense.
We are trying to figure out a good way to "house" this same blog with the same material for those who prefer to read this material in Spanish. So, while we figure that out, we are going to be posting in Spanish as well. Not too long after I post in English, a Spanish translation of that post will also be available on this blog.
For those who subscribe via email, you could just hit the delete button (or try to learn a little bit of Spanish=+) when you receive the post in Spanish. Or you could just use a blog reader (see also, here) to see if the next post is in Spanish, and you decide whether or not you want to read it.
A special thanks to Hector Garcia, a native Mexican (from Tamazunchale, San Luis Potosi, Mexico) currently pursuing a master's degree in Detroit, for all his translation work. He saves all of us much time so that we don't have to do it ourselves.
Posted by
Augusto N. Pareja
at
3/28/2008 03:03:00 PM
0
comments
Labels: Miscellaneous
March 27, 2008
Is It All in Your Head?
Though there are no easy answers to these questions, I’d like to mention a few thoughts on neurological science at the level of a primary, holistic medical provider, and hopefully it will be of help to you.
First, at the root of psychological and/or physiological deficiencies is a “bad connection” between cells. These “connections” are called neurotransmitters. There are miles of neurotransmitters in your body. Think of them as cell “messengers.” Imagine if you sent a messenger on a bike with a flat tire or you hired a hit man to run over your own messenger. Sounds ridiculous, right? But the truth is that you often do the same thing to your cell “messengers.” In other words, you can be in charge of the health of your cells and neurotransmitters. The breakdown between cells and neurotransmitters is often due to a lack of proper nutrients. A nutrient is a food stuff necessary for the proper functioning of the human cell. Technically, I am referring to amino acids. Conditions such as ADHD, depression and fatigue are related more th bad cell health than some abstract problem in the head.
Second, it is NOT always necessary to medicate “mental conditions.” Don’t misunderstand me here. I am not totally opposed to medications. The answer to mental problems can often be traced to some imbalance in your body’s fluids. Scaling back the medications to lower dosages properly combined with nutritional supplements—contrary to popular belief—often is more effective than increasing dosages.
When people come to me from the shrink or other health caregivers who have told them that their problems are in their “head,” I like to listen to the patient, draw some blood, get a urine specimen and send it to a lab that specializes in testing the neurological relationships of their systems. Based on the lab results, I work with the patient with a combination of more gentle techniques than heavy medications to see them overcome their particular “mental problems.”
Posted by
Augusto N. Pareja
at
3/27/2008 12:31:00 PM
0
comments
Labels: Mental Health
March 23, 2008
Mi Jornada Holistica
Mi jornada en la medicina natural (holística) es muy simple o simplista, si puedo afirmarlo así respetuosamente.
Todo comenzó con mi decisión de ir a la escuela de medicina: mi deseo de involucrarme en el proceso de sanidad de los enfermos y mantener la fisiología, y/o revertir los procesos patofisiológicos.
Durante mis años de estudio, descubrí que la fisiología y la bioquímica son muy fascinantes y desafiantes. El poder mantener eso era un don y una gran destreza. Sin embargo, la farmacología fue introducida en el currículo y noté un reto aun mas grande al tratar de entender como mantener estos tres parámetros balanceados sin el aspecto “non nocere” de la carrera para la cual tan diligentemente me había preparado. ¿Como podría yo poner tantas sustancias tóxicas en un cuerpo que ya está sobrecargado? Esta pregunta se convirtió en un reto aun más grande, cuando en Julio de 1981, comencé mi residencia en la práctica familiar (medicina general). A este punto, el talonario de recetas médicas se convirtió en mi herramienta más poderosa y las compañías de droga (medicina) se convirtieron en mis visitantes mas regulares. Algunas veces, sentí la presencia de representantes farmacéuticos más que de pacientes. Muchas veces lo sentí así cuando organizaban conferencias con oradores seleccionados, ya fuera una comida en alguna casa o cenas en lugares finos.
Muy pronto me di cuenta de que me había convertido en un peón en el complejo industrial médico, donde cada doctor es un millón de dólares caminando hacia un hospital, hacia una compañía farmacéutica o hacia una compañía de seguros. Me desilusioné mucho y sentí que había perdido mi singularidad como individuo. Me sentí quebrantado.
Mientras tanto, mi salud también estaba sufriendo, y después de un tiempo, desarrollé un caso severo de artritis reumática. A través de un proceso desafiante, con el ánimo y ayuda de mi esposa, decidí tratar mi artritis reumática sin droga, solamente cambiando mis malos hábitos dietéticos que primeramente me condujeron a eso. Empecé a tomar suplementos y a educarme a mi mismo en cuanto a cada uno de ellos. Mi salud y vitalidad me fueron regresados y mi edad biológica se revirtió a si misma 8-10 años mas joven. Como resultado, empecé a asistir a seminario tras seminario acerca de temas relacionados con la Medicina Complementaria y Alternativa (CAM), implementando todas estas destrezas recién aprendidas en mi práctica. Muchos de mis pacientes, quienes decidieron trabajar conmigo, empezaron a sentirse mejor mientras yo los dirigía a través de sus retos de salud. Experimenté que era posible restaurar la fisiología y bioquímica de estos pacientes mientras seguían mi programa asignado para ellos. La patofisiología cambió a eufisiología, y yo sabía que estaba llegando a algo, algo que debió haber estado originalmente en mi búsqueda de sanar a la gente. El resto es historia, porque todo mi enfoque está en restaurar el terreno del individuo y en el llevar a mis pacientes de regreso a la buena salud usando nutrición y cuidado homeopático.
Augusto N. Pareja, MD
Posted by
Augusto N. Pareja
at
3/23/2008 07:52:00 PM
0
comments
Labels: Spanish
March 21, 2008
Online Questions...
Just a note about posting comments in the comments section or emailing questions. In the comments section of this blog, I will do the best I can to answer questions or address comments that will generally serve the readership of this blog. If you email me, depending on the nature of the question, I will email you back. Often times, questions I get via email are often related to a personal issue or ailment. At that time, I can only point you to resources for your own investigation. Since I rarely give over the phone consultations, I will not be able to perform a "cyber" diagnosis. The nature of the internet and social media are just too risky for me to do that right now. I know that you understand this, and I probably don't even have to mention it. This is a good parameter for shaping our conversations. Please consult my website for more information. If we start getting the same questions on our blog or in our clinic, we will eventually put answers and additional resources on the Pareja Medical Center website for everyone to see.
Have a truly Good Friday!
Posted by
Augusto N. Pareja
at
3/21/2008 08:22:00 AM
0
comments
Labels: PMC Blog Rules
March 13, 2008
Interview with the Compounder Pharmacy
Recently, the Compounder featured me in their online newsletter. I hope to give you a better idea about Compounder in the near future and how I utilize their products, services and expertise to empower the patients of Pareja Medical Center to be healthy. Stay tuned for an interview...
Posted by
Augusto N. Pareja
at
3/13/2008 10:40:00 AM
0
comments
Labels: Interviews

